Le style indirect

1. Introduction

Le style indirect (ou discours rapporté) permet de rapporter les paroles, les pensées ou les sentiments de quelqu’un sans les citer directement. En anglais, le style indirect nécessite de bien comprendre la concordance des temps, les marqueurs de temps et l’utilisation des verbes introducteurs.

2. Passage du style direct au style indirect

Lorsqu’on passe d’un style direct à un style indirect, les temps des verbes changent souvent pour maintenir la cohérence des temps. Voici comment les temps de verbes se transforment :

  • Le présent simple devient le passé simple.
    • Direct : « I feel sick », she says.
    • Indirect : She said that she felt sick.
  • Le présent continu devient le passé continu.
    • Direct : « I am working », he says.
    • Indirect : He said that he was working.
  • Le passé simple devient le plus-que-parfait.
    • Direct : « I ate too much », she says.
    • Indirect : She said that she had eaten too much.
  • Le futur simple (will) devient le conditionnel (would).
    • Direct : « I will call you », he says.
    • Indirect : He said that he would call me.

3. Marqueurs de temps

Les marqueurs de temps peuvent aussi changer en passant du style direct au style indirect.

  • « today » devient « that day »
  • « tomorrow » devient « the next day » ou « the following day »
  • « next week/month/year » devient « the following week/month/year »
  • « yesterday » devient « the day before » ou « the previous day »
  • « last week/month/year » devient « the previous week/month/year »

4. Utilisation des verbes introducteurs

Les verbes introducteurs sont utilisés pour introduire les paroles rapportées. Les plus communs sont « say », « tell », et « ask », mais d’autres peuvent être utilisés pour donner plus de contexte ou de précision, comme « advise », « promise », « suggest », « claim », « deny », etc.

5. Exemples

  • Direct : « I’ll help you tomorrow, » John promised.
    • Indirect : John promised that he would help me the following day.
  • Direct : « I’m leaving now, » she said.
    • Indirect : She said that she was leaving then.
  • Direct : « Did you see the movie yesterday? » he asked.
    • Indirect : He asked if/whether I had seen the movie the day before.

6. Conclusion

Le style indirect est un outil essentiel en anglais pour rapporter les paroles de quelqu’un d’autre. Il nécessite une bonne compréhension de la concordance des temps et de la transformation des marqueurs de temps.