Différences entre l’anglais britannique et américain

L’anglais britannique diffère parfois de l’anglais américain. 

Pas de panique : souvent, les citoyens des États-Unis savent utiliser les deux expressions (la version britannique et américaine).

Néanmoins, connaître les différences vous aidera à éviter les confusions et surtout être capable de comprendre votre interlocuteur.

Pour éviter une longue énumération fastidieuse, nous avons classé cette série de mots sous différentes catégories.

L’indispensable à connaître :

UK

US

Traduction

CV, curriculum vitae

Resume

CV, curriculum vitae

Pupil              

Student

Élève (“student“ signifie “étudiant dans les deux langues) 👩‍🎓👨‍🎓

Mark

Grade

Note scolaire

Mobile (phone)

 

Cell (phone)

Téléphone portable

Football

Soccer

Football

Autumn

Fall

Automne 🍂

La nourriture :

UK

US

Traduction

Chips

French fries

Frites 🍟

Crisps

Chips

Chips

Biscuit

Cookie

Biscuit 🍪

Sweets

Candy

Bonbons

Courgette

Zucchini

Courgette

Aubergine

Eggplant

Aubergine 

L’habitation

UK

US

Traduction

Flat                

Apartment

Appartement

Lift

Elevator

Ascenseur

Ground floor

First floor

Rez-de-chaussée

First floor

 

2nd floor

Premier étage

Toilet

Bathroom

Poubelle 🗑

Tap

Faucet

Robinet 🚰

To hoover

To vacuum

Passer l’aspirateur (dans)

Garden

Yard

Jardin

Letterbox

Mailbox

Boîte aux lettres 📫

Voyage et transport

UK

US

Traduction

Taxi

Cab

Appartement

Driving licence

Driver’s license

Permis de conduire (attention à la différence d’orthographe du second mot : licence ≠ license)

 

Petrol

 

Gas

 

Essence

 

Petrol station

 

Gas station

Station-service

Holiday / on holiday

Vacation / on vacation

Vacances / en vacances

To queue

To stand in line

Faire la queue

Motorbike

Motorcycle

Moto 🏍

La ville

UK

US

Traduction

 

Block of flats

 

Apartment building

Immeuble

Pavement

 

Sidewalk

 

Trottoir

 

Shopping centre

 

Shopping mall

 

Centre commercial

 

 

Cinema

 

Movie theater

Cinéma 🎦